Choose a language:
  • English
    Google Translate may not accurately translate all content. Read disclaimer.

    For general City questions, please call 206-684-2489. Tell us your requested language in English, and we can connect you with an interpreter.
  • Español
    Es posible que Google Translate no traduzca con precisión todo el contenido. Lea el descargo de responsabilidad.

    Si necesita ayuda en otro idioma, díganos en inglés nombre del idioma que necesita y lo conectaremos con un intérprete: 206-684-2489
  • 繁體中文
    Google 翻譯可能無法準確翻譯所有內容。閱讀免責聲明

    如果您需要翻譯,請用英語説出您所需要的語言,我們將爲你連接口譯員: 206-684-2489
  • 简体中文
    Google 翻译可能无法准确翻译所有内容。阅读免责声明

    如果您需要翻译,请用英语说出您所需要的语言,我们将为你连接口译员: 206-684-2489
  • Tiếng Việt
    Google Dịch có thể không dịch chính xác tất cả nội dung. Đọc tuyên bố từ chối trách nhiệm.

    Nếu quý vị cần hỗ trợ về ngôn ngữ, xin vui lòng cho chúng tôi biết ngôn ngữ quý vị cần hỗ trợ bằng tiếng Anh (ví dụ “Vietnamese”), chúng tôi sẽ kết nối quý vị với một thông dịch viên: 206-684-2489
  • Af-Soomaali
    Google Translate ayaan si sax ah u turjumi karin dhammaan waxyaabaha ku jira. Akhri afeef.

    Haddii aad u baahan tahay caawimaad luqadeed, fadlan noogu sheeg Ingiriisiga luqadda aad u baahan tahay, ka dib waxaan kugu xiri doonnaa turjubaan: 206-684-2489
  • Tagalog
    Maaaring hindi tumpak na isalin ng Google Translate ang lahat ng nilalaman. Basahin ang disclaimer.

    Para sa mga pangkalahatang katanungan sa Lungsod, mangyaring tawagan ang 206-684-2489. Sabihin sa amin ang hiniling mong wika sa Ingles, at maikokonekta ka namin sa isang interpreter.
  • 한국어
    구글은 정확하게 모든 내용을 번역하지 않을 수 있습니다 번역. 읽기 면책 조항.

    언어지원이 필요한 경우, 필요한 언어를 영어로 말씀해 주시면 통역사와 연결해 드리겠습니다: 206-684-2489
  • አማርኛ
    የጉግል ትርጉም ሁሉንም ይዘቶች በትክክል መተርጎም ላይችል ይችላል። ማስተባበያ አንብብ፡፡

    ኣስተርጓሚ ካስፈለግዎ የሚፈልጉትን ቋንቋ በእንግልዝኛ ይንገሩን፣ ከኣስተርጓሚ እናገናኝዎታለን። 206-684-2489
  • русский язык
    Google Translate не может точно перевести весь контент. Прочтите отказ от ответственности.

    Если вам нужна языковая помощь, сообщите нам на английском, какой язык вам нужен, и мы свяжем вас с переводчиком: 206-684-2489
  • 日本語
    Google 翻訳は、すべてのコンテンツを正確に翻訳するとは限りません. 免責事項をお読みください

    市の一般的な質問については206-684-2489に電話してください。ご希望の言語を英語で教えていただければ、通訳をご案内いたします。
  • ትግርኛ
    Google Translate ንኹሉ ትሕዝቶ ብትኽክል ከይትርጉሞ ይኽእል እዩ። ሓላፍነት ምውሳድ ኣንብብ

    ንሓፈሻዊ ሕቶታት ከተማ ክትድውሉ ትኽእሉ ኢኹም። 206-684-2489። ዝሓተትኩሞ ቋንቋ ብእንግሊዝኛ ንገሩና፡ ምስ ተርጓሚ ከነራኽበኩም ንኽእል ኢና።
  • Oromiffa
    Google Translate qabiyyee hunda sirritti hiikuu dhiisuu danda'a. Itti gaafatamummaa ofirraa ittisuu dubbisaa.

    Gaaffii waliigalaa Magaalaa yoo qabaattan bilbilaa 206-684-2489. Afaan Ingiliffaan isin gaafattan nuuf himaa, nama afaan hiiku waliin isin wal qunnamsiisuu dandeenya.
  • हिन्दी
    हो सकता है कि Google अनुवाद सभी सामग्री का सटीक अनुवाद न करे. अस्वीकरण पढ़ें.

    सामान्य शहर के प्रश्नों के लिए, कृपया कॉल करें 206-684-2489। हमें अंग्रेजी में अपनी अनुरोधित भाषा बताएं, और हम आपको एक दुभाषिया से जोड़ सकते हैं।
  • Français
    Google Traduction peut ne pas traduire correctement tout le contenu. Lisez la clause de non-responsabilité.

    Pour des questions générales sur la ville, veuillez appeler le 206-684-2489. Dites-nous votre langue souhaitée en anglais, et nous pourrons vous mettre en contact avec un interprète.
  • Українська
    Перекладач Google може не точно перекласти весь вміст. Прочитайте застереження.

    За загальними запитаннями про місто, будь ласка, телефонуйте 206-684-2489. Розкажіть нам про вашу мову англійською мовою, і ми можемо зв’язати вас із перекладачем.
  • ภาษาไทย
    Google Translate อาจแปลเนื้อหาทั้งหมดไม่ถูกต้อง อ่านข้อจำกัดความรับผิดชอบ

    สำหรับคำถามทั่วไปเกี่ยวกับเมืองโปรดโทร 206-684-2489 บอกภาษาที่คุณต้องการเป็นภาษาอังกฤษและเราสามารถติดต่อคุณกับล่ามได้
  • ភាសាខ្មែរ
    កម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គោលមិនអាចបកប្រែមាតិកាទាំងអស់បានត្រឹមត្រូវទេ។ អានការបដិសេធ។

    សម្រាប់សំណួរទូទៅរបស់ទីក្រុងសូមទូរស័ព្ទមក 206-684-2489 ។ ប្រាប់យើងពីភាសាដែលអ្នកស្នើសុំជាភាសាអង់គ្លេសហើយយើងអាចភ្ជាប់អ្នកជាមួយអ្នកបកប្រែភាសា។
  • ພາສາລາວ
    Google Translate ອາດຈະບໍ່ແປເນື້ອຫາທັງ ໝົດ ຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ອ່ານປະຕິເສດ.

    ສຳ ລັບ ຄຳ ຖາມທົ່ວໄປຂອງເມືອງ, ກະລຸນາໂທຫາ 206-684-2489. ບອກພວກເຮົາເປັນພາສາອັງກິດທີ່ທ່ານຮ້ອງຂໍ, ແລະພວກເຮົາສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ທ່ານກັບນາຍແປພາສາ.
  • ਪੰਜਾਬੀ
    ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ Google ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੇ। ਬੇਦਾਅਵਾ ਪੜ੍ਹੋ.

    ਸਿਟੀ ਦੇ ਆਮ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਾਲ ਕਰੋ 206-684-2489। ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਦੱਸੋ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਨਾਲ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।
  • عربى
    قد لا تترجم خدمة "ترجمة Google" كل المحتوى بدقة. قراءة إخلاء المسؤولية.

    للأسئلة العامة حول المدينة ، يرجى الاتصال 206-684-2489. أخبرنا بلغتك المطلوبة باللغة الإنجليزية ، ويمكننا توصيلك بمترجم فوري.

Find Posts By Topic

Mayor Harrell and Office of Planning and Community Development Unveil Competition Winners Advancing Innovative Office Space Conversion Ideas Focused on Sustainable Downtown Activation

Bold proposals will inform future legislative and regulatory efforts to advance conversion projects, optimize urban assets, and meet unique neighborhood needs

Mayor Harrell is joined by OPCD Acting Director Quirindongo, Jennifer Hills, Deputy Chief Operating Officer, King County Executive’s Office, Rick Mohler, Full Professor and Chair, University of Washington—College of the Built Environments, and representatives from the top three scoring proposals.

Mayor Bruce Harrell and The Office of Planning and Community Development (OPCD) announced the winners of the City’s design competition seeking innovative ideas for downtown office space conversions. The winning proposals exemplified imaginative and achievable designs that integrate housing, commercial areas, and community amenities, fostering a thriving and inclusive urban environment. 

The Call for Ideas: Office-to-Residential Conversion Visions for Seattle Downtown competition, invited design teams and building owners to submit proposals that explore converting existing office space into new residential and commercial uses. Part of Mayor Harrell’s Downtown Activation Plan, the design competition aims to spur the creation of innovative, sustainable, and achievable ideas to activate downtown, optimize the use of our urban assets, meet unique neighborhood needs.  

“Central to our Downtown Activation Plan is a commitment to creating a robust downtown neighborhood with the amenities and housing that ensure this isn’t just a great place to work, but a place for families and residents of all kinds. As we learn and apply the best lessons from the pandemic, we know our downtown will evolve and we as a city are taking steps to be on the forefront of innovation.” said Mayor Bruce Harrell. “This design competition sought bold ideas from partners that are best positioned to help us design and build a downtown where we can all live, work, learn, shop, play, and so much more. The proposals submitted represent how we can be bold, go outside the box, and embrace Space Needle thinking to transform our downtown. We will use these ideas to explore and inform next steps to increase housing in our city core and activate our streets with new and diverse businesses and services at the ground level.” 

Thirteen ideas from 12 design teams were submitted to the city. Together, the submitted design proposals offer a glimpse into the possibilities of future downtown communities, including co-living, shared work, and collective garden spaces. The top three submittals were selected for their designs that were both imaginative and achievable. They include:  

First Place 

Project Team: Hybrid Architecture, LLC with Tom Geeslin, Project Architect; Great Expectations, LLC; and Diamond Parking whose winning entry suggested the conversion of the Mutual Life Building built in 1890 into a co-living space that would provide affordable units, creating environmental, economic, and socially responsible housing.  

Hybrid Architecture, LLC with Tom Geeslin, Project Architect; Great Expectations, LLC; and Diamond Parking representatives.

Second Place  

Gensler, Seattle Office Project Team: Case Creal, Senior Associate at Gensler; Marissa Brown at Gensler; and Jeroen Teeuw, Senior Associate and Design Director at Gensler who proposed a building with a more modern footprint, a centralized elevator core and a variety of unit mixes with great natural light. The submission highlighted code changes that would make a stronger case for conversion.   

Gensler, Seattle Office Project Team

Project Team: The Miller Hull Partnership (Scott Wolf, Margaret Sprug, Cory Mattheis, Claire Rennhack, Whitney Pearce, Tobias Jimenez, June Zheng, Chris Hellstern, Gabrielle Peterson), and Stanley Real Estate whose proposal focused on adaptive reuse of historic buildings in Pioneer Square, converted into residential units and a shared courtyard.  

OPCD, Seattle Department of Construction and Inspections (SDCI) and other city departments, will study the submitted ideas and key findings to determine what kind of legislation and regulatory modifications – including code and permitting, incentives, budget, and partnerships – are necessary to support and effectively advance future conversion projects and development proposals. 

“We are passionate about building the livable city. Our submission looks to leverage existing underutilized building stock, to bring a model of Co-Living and residential density to pioneer square.  Historically, Pioneer Square has contributed to Seattle’s affordable housing stock through Single Room Occupancy units. We felt that the introduction of a Co-Living prototype honored the area’s past while reimagining what affordable housing units had to offer in the 21st century,” said HYBRID, first place winner of the competition. “Our design provides opportunities for community interaction and gives renewed meaning to the term neighbor. Thank you for recognizing our work and thank you to our collaborators: Great Expectations, West and Wheeler, and Diamond Parking.” 

“The review panel was impressed with the design quality, response to the urban context, and level of development from the 13 submitted proposals. We were especially excited by designs that leveraged existing buildings to enhance the quality of life for future residents while finding opportunities to reduce costs and improve the building’s contribution to the public realm and pedestrian experience,” said Rick Mohler, FAIA, NCARB, Chair of the University of Washington—Department of Architecture. “This program has more than met its goal of sparking a conversation about the future of downtown office space and its potential use as housing. It has provided a catalogue of more than a dozen diverse office-to-housing conversions that can both inform city policy and inspire more property owners, developers and architects to explore opportunities for the post-pandemic transformation of buildings and our downtown.” 

“We are working toward a city that is inclusive, affordable, vibrant, interconnected and innovative. The key for this competition is solutions that foster collaboration and partnership that build on shared vision and commitment to driving positive change together,” said OPCD Acting Director Rico Quirindongo. “All the proposals we received are great ideas on how we can turn surplus downtown office space into needed housing and activated ground floor commercial space for new businesses that will strengthen downtown as a vibrant residential neighborhood bustling with commerce, entertainment, and tourism. We are moving in the right direction.” 

The showcase also kicks-off a series of exhibitions where the project submissions will be available to the public throughout the summer. On June 14 from 5:30-7:30 p.m., The American Institute of Architects, Seattle Architecture Foundation and the City of Seattle will host an exhibit reception at the Center for Architecture & Design Gallery. The gallery will also be open to the public from 10:00 a.m. to 5:00 p.m. on June 21, 28, and on July 5.  All submissions will be available on the project website after June 14. 

To learn more, watch the event here.